J. B. Merciers Übersetzung von "Über die Einsamkeit" und K. H. Heydenreichs Rückübersetzung. Zur Zimmermann-Rezeption in FrankreichDie

J. B. Mercier's translation of Johann Georg Zimmermann's "Solitude Considered, with Respect to Its Influence Upon the Mind and the Heart" and its retranslation from the French into German through K. H. Heydenreich

  • Analyse der Rückübersetzung der ersten französischen Ausgabe (1788) von J. G. Zimmermanns "Über die Einsamkeit" (1773-1784) durch den Philosophen K. H. Heydenreich und Darstellung weiterer Eckpfeiler der französischen Zimmermann-Rezeption.
  • An account on K. H. Heydenreich's retranslation of the first French edition of J. G. Zimmermann's "Solitude Considered, with Respect to Its Influence Upon the Mind and the Heart" into German and a glimpse on further elements of the reception of Zimmermann's work in France.

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Hans-Ulrich Seifert
URN:urn:nbn:de:hbz:385-6185
Document Type:Article
Language:German
Date of completion:2010/12/16
Release Date:2010/12/16
Tag:Frankreich; Rückübersetzung; Zimmermann-Rezeption
Enlightenment; France; Germany; Retranslation; Translation
GND Keyword:Heydenreich; Johann Georg / über die Einsamkeit; Karl Heinrich; Zimmermann; übersetzung
Source:Johann Georg Zimmermann, königlich großbritannischer Leibarzt (1728-1795), hrsg. von Han-Peter Schramm, Wiesbaden: Harrassowitz 1998, S. 211-220 (Wolfenbütteler Forschungen, Bd. 82)
Institutes:Universitätsbibliothek / Universitätsbibliothek
Dewey Decimal Classification:8 Literatur / 83 Deutsche und verwandte Literaturen / 830 Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur

$Rev: 13581 $