• search hit 21 of 391
Back to Result List

Sommervögel finden: Ornitophonische Übersetzungspoetiken bei Mette Moestrup und Nico Bleutge

Finding Summerbirds: Ornitophonic Translation-Poetics in Mette Moestrup and Nico Bleutge

  • This article investigates selected texts and oral performances by two contemporary authors, Nico Bleutge and Mette Moestrup, who adapt or rewrite Christensen’s poems. In the works focused on (Moestrups poems “My Language” and “Hvad betyder det for sommerfuglen”, Bleutge’s speech “Den Wiederholungen folgen” and the poem “fischhaare finden”), translation plays a central role, and animals (especially winged ones) become a motor for transformational movements between languages and authors. Unsettling the semantic and structural level of language, the named birds and butterflies set loose acoustic dynamics that lead us back to Christensen’s reflections on mortality, contingency, and poetics in her essays.

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Stefanie HeineORCiDGND
URN:urn:nbn:de:hbz:385-1-27449
DOI:https://doi.org/10.25353/ubtr-izfk-1bfd-e382
Parent Title (German):Internationale Zeitschrift für Kulturkomparatistik Bd. 11 (2024): dal|tal|zahl. Inger Christensen und die Gegenwartslyrik
Editor:Yvonne Al-Taie, Stefanie Heine
Document Type:Article
Language:German
Date of completion:2024/07/11
Date of publication:2024/07/11
Publishing institution:Universität Trier
Release Date:2026/01/27
Tag:Inger Christensen; Mette Moestrup; Nico Bleutge
German and Danish Poetry; Translation
Number of pages:23
First page:89
Last page:111
Institutes:Fachbereich 2
Licence (German):License LogoCC BY: Creative-Commons-Lizenz 4.0 International

$Rev$