Refine
Year of publication
Document Type
- Doctoral Thesis (388)
- Article (185)
- Working Paper (19)
- Book (15)
- Conference Proceedings (10)
- Part of Periodical (5)
- Contribution to a Periodical (4)
- Part of a Book (3)
- Habilitation (3)
- Other (3)
Language
- English (638) (remove)
Keywords
- Stress (27)
- Optimierung (22)
- Modellierung (21)
- Deutschland (19)
- Fernerkundung (18)
- Hydrocortison (13)
- Satellitenfernerkundung (13)
- stress (11)
- Europäische Union (10)
- China (9)
Institute
- Psychologie (108)
- Raum- und Umweltwissenschaften (99)
- Fachbereich 4 (72)
- Fachbereich 2 (50)
- Mathematik (49)
- Fachbereich 6 (45)
- Fachbereich 1 (29)
- Wirtschaftswissenschaften (29)
- Informatik (21)
- Anglistik (15)
The essay compares Inger Christensen’s (1935-2009) poetry and poetics with the work of the Swedish writer Birgitta Trotzig (1929-2011). It tests the potential of comparison by asking what happens if we compare what might be the two most prominent women writers of Nordic post-war modernism, two writers whose paths have crossed over the years. The first half of the paper traces a shared constellation of motifs (eye/butterfly/death) within two books of poetry, Trotzig’s “Anima” (1982) and Christensen’s “Sommerfugledalen” (1991). The initial comparison of motifs leads to a shared poetics. It offers a trotzig’ian version of Inger Christensen’s version of the condition of secrecy and fundamental parallels in their philosophy of language and the subject. But it also points to a major difference between the real as a mystic category in Trotzig and Inger Christensen’s more seamless, lucid, and dreamlike style. Advancing further into a stylistic comparison the linguistic and visionary abundancy of Trotzig’s “Anima”-poems reveals an overlooked quality in Christensen’s: That Christensen’s poems are also luxurious, albeit, typically, with moderation. The balancing of sense and sensibility appears by comparison to be a key trait in her poetry, highlighting its classical inclination. The paper demonstrates how comparison makes its subject visible by way of the other, and how comparison points out new nuances or flavors in the texts as it opens a conversation between two major women writers of Nordic modernism.
Departing from Roland Barthes’ association of text and textile, and feminist theory on weaving as text production, this article analyzes the textile qualities of Inger Christensen’s “Letter in April” (1979) and Amalie Smith’s “Thread Ripper” (2020). In “Letter in April”, Christensen establishes a connection between writing and spinning or weaving through their shared temporality of varied repetition. In “Thread Ripper” Smith alludes to Christensen and makes of the continuity between text and textile not only the main theme of the book, but also its structuring principle. Through a materialist conception of the text, regarding it as a woven fabric, the article focuses on the textual patterns of the two works (stylistic figures in Christensen, graphic composition in Smith). The connection from Christensen to Smith leads to a further connection to ecocritical conceptions of weaving as no less than a cosmological principle. On a concluding note, the article argues that weaving is not only connecting, but also disconnecting, cutting.
This essay discusses the relationship between Inger Christensen’s work and contemporary Danish eco-literature. Christensen can seem like a towering predecessor. Yet, the relationship is more complex than a question of anxiety of influence. This essay argues that Christensen and contemporary Danish literature exhibit differing ecological imaginaries, and that this becomes clear when one examines Christensen’s utopian writing, her heliocentric utopianism, of the late seventies and early eighties, and when one examines how ecological threats are depicted in her work. For Christensen, the paradigmatic threat to the world is the nuclear bomb and its excessive use of energy, for today’s literature it is the feedback loops of pollution, exemplified in the threat of climate change.
This article discusses the high regard for Danish poet Inger Christensen in Germany and her connection to the Künstlerhaus [Artists’ Residence] in Edenkoben, located in Rhineland-Palatinate. The Künstlerhaus serves as a cultural institution where international artists from various fields can reside and collaborate. Inger Christensen had strong connections with the Künstlerhaus Edenkoben and participated in its German-Danish poetry project. During her visits to Edenkoben, she wrote several poems. In an essay, the poet described Edenkoben’s landscape as paradise-like. This article, on the one hand, examines these texts in the context of Inger Christensen’s stay in Edenkoben. On the other, it sheds light on “Weg der Gedichte”, a project that stages Inger Christensen’s poem “Erinnerung an Edenkoben” in a public space around the Künstlerhaus, showcasing the role of poetry in rural settings and its ability to enhance the experience of nature and hiking.
Shortly after Ukraine had declared its independence in December 1991, Joseph Brodsky, Nobel Prize Winner in Literature 1987, wrote the poem «На независимость Украины» [On the Independence of Ukraine], which sarcastically mourns the separation of Russia and Ukraine. In 2015, responding to the armed conflict in Ukraine, teacher and poet Aleksandr Byvshev issued a reply to this poem under the same title, taking the side of Ukraine. Both poems have been perceived as aggressive, insulting, and anti-Ukrainian or anti-Russian, respectively. This paper asks the question of whether – and in what sense – the two poems are aggressive by drawing on the linguistic features of the two texts. The investigation of the linguistic characteristics of the poems is supplemented by an analysis inspired by argumentation theory, since, as will be shown, both texts are essentially argumentative.
This article examines “China” in contemporary American poetry using the example of Timothy Yu’s poems, titled “Chinese Silence,” which rewrite and / or parody texts from the American literary canon as well as public communication. It proposes a hall-of-mirrors reading of these poems in order to show how Yu’s poems refer to, reflect on, and relocate other authors’ writing of “China.” It argues that Yu’s poems, instead of making claims for an authentic “China,” attempt to bring Chinese Americans’ lived experience into the American literary tradition.
This study will examine two different types of poetry that can be broadly classified as “political” in an attempt to reach an understanding of the interaction between politics and poetry in modern Japan. The first sampling of poetry will be taken from the Internet and will be amateur verse belonging to such traditional genres of poetry as haiku / senryū and tanka that can be classified as agitprop poetry. The second more substantive sampling will be taken from “professional” poets and will mainly fall into the shi (free verse) category. I will also discuss various literary critics and also thinkers on aesthetics from both Japan and the West to further elucidate the relationship between poetry and politics, to elaborate a broad definition of the political domain appropriate to Japanese verse, and also to investigate the issue of how to read and evaluate poetry as literary art. The study will be divided into five parts: first, the introduction outlining and probing the issues under discussion, next, an examination of Japanese agitprop poetry drawn from the Internet, then a brief interregnum on (literary) theory focusing on two theoreticians, Yoshimoto Takaaki (1924–2012) from Japan and Jonathan Culler (b. 1944) from the West, followed by an investigation of contemporary free verse political poetry, specifically the verse of Minashita Kiryū (b. 1970), Misumi Mizuki (b. 1981), Yotsumoto Yasuhiro (b. 1959), and Arai Takako (b. 1996).
Tactile Communism: Keti Chukhrov’s Post-Soviet Dramatic Works and the Legacy of Soviet Defectology
(2023)
In this article, I analyze the character of hyper-naturalism and exaggerated tactility in dramatic poems by contemporary Russian-Georgian philosopher and writer Keti Chukhrov. I argue that, while descriptions of violence, physiological functions, and abject poverty are common for post-Soviet art, in Chukhrov’s work these elements perform radically different task than in the pessimistic and de-ideologized chernukha, or the style of grim realism. Her approach to matter is also distinct from the historic Russian avant-garde tradition, which relished intensified sensations but did not offer constructive ways of inscribing their immediacy into coherent cultural continuity. Instead, her dramatic poems bear pedagogical, even rehabilitative stakes for recuperating the individual sensations of alienated people into meaningful and shared cultural experiences. In this article, I discuss her approach to drama as mobilizing the tradition of Soviet Marxist defectology, a special educational method of socializing disabled, cognitively impaired, or otherwise disadvantaged people. Pioneered in the Soviet Union in the 1920s by Lev Vygotsky and suppressed in the 1930s, defectology found further application in the 1960s and 1970s in the work of the Zagorsk boarding school for the deafblind, led by Vygotsky’s student Alexander Mescheriakov and Evald Ilyenkov, a Marxist-Hegelian philosopher who is a central figure for Chukhrov’s philosophical research. One of the key tasks of Meshcheriakov and Ilyenkov was to help their deafblind students to overcome isolation through learning to translate their purely tactile sensations into deliberate communicative acts. While Zagorsk offered Ilyenkov an opportunity to test and apply his theory of the collectivist formation of personality, for Chukhrov it is theater that has become the sphere for experimental, practical extension of her scholarly research into Soviet Marxist thought and socialist culture of the 1960s and 1970s. Her dramatic texts offer models of alternative subjectivization for post-Soviet people to allow themselves once again to recognize the presence of universal values and greater cultural commons behind individual, alienated sensations and experiences.
On 27 June 2020, the prominent feminist poet Galina Rymbu published the poem «Моя вагина» (“My Vagina”) on her Facebook feed. «Моя вагина» is a solidarity poem, written in support of artist and LGBTQ activist Iuliia Tsvetkova, who is facing a charge of distributing pornography for her abstract paintings of vaginas in a group on the social media platform VKontakte. Rymbu’s poem created huge resonance: it was shared, translated and republished on various platforms on the web and in print, examined by researchers, and debated as both a work of literature and a political statement. The present article charts the story of this remarkable poem, from its origins to its formal properties, its place within contemporary feminist poetry and its close links to feminist activism, and the reactions it has triggered. It also analyses the follow-up poem Rymbu wrote in reply to her detractors, «Великая русская литература» (“Great Russian Literature”), with a focus on Rymbu’s ingenious play on personal pronouns. Finally, it will briefly look at the role of social media for the literary process in Russia, specifically the field of poetry.
Russian feminist poetry has flourished in the post-Soviet period, especially the last decade. It has provided inspiring modes of resistance to all forms of indifference to bodily harms, particularly the harms to women. That poetry is studied here through the lens of feminist theory. The essay argues that a wide range of such theories finds resonance in these poems, and it introduces several key poets: Galina Rymbu, Oksana Vasiakina, Lida Yusupova, Elena Fanailova, and Mariia Stepanova, with a coda on Konstantin Shavlovskii.