Refine
Year of publication
Document Type
- Doctoral Thesis (899)
- Article (391)
- Book (118)
- Contribution to a Periodical (114)
- Working Paper (65)
- Part of a Book (40)
- Part of Periodical (39)
- Conference Proceedings (18)
- Other (15)
- Master's Thesis (11)
Has Fulltext
- yes (1739) (remove)
Keywords
- Deutschland (101)
- Luxemburg (54)
- Schule (40)
- Stress (40)
- Schüler (35)
- Politischer Unterricht (30)
- Demokratie (29)
- Modellierung (29)
- Fernerkundung (25)
- Geschichte (25)
Institute
- Psychologie (226)
- Raum- und Umweltwissenschaften (213)
- Fachbereich 2 (187)
- Politikwissenschaft (139)
- Universitätsbibliothek (84)
- Fachbereich 4 (77)
- Rechtswissenschaft (77)
- Mathematik (67)
- Wirtschaftswissenschaften (66)
- Fachbereich 6 (64)
Preliminary Note
(2024)
This volume brings together contributions addressing the intersections of political poetry, performativity, and the internet. The essays are based on presentations given at workshops and conferences organized by the DFG Centre for Advanced Studies “Russian-Language Poetry in Transition: Poetic Forms of Dealing with Boundaries of Genre, Language, Culture and Society between Europe, Asia and America” (2017-2023). The conferences took place in 2018-2019, at a time when neither the coronavirus pandemic nor Russia’s brutal invasion of Ukraine were foreseeable, and the contributions have not been updated in light of these catastrophes. The articles presented here deal with recent poetry and focus on the connection between politics, performativity, and the internet in multiple literatures and intercultural relations. Although the majority of these texts belong to the Russophone world, poetry from Serbia, Latvia, and China is also considered. The contributors demonstrate, on the one hand, how newer poetry softens genre distinctions and formally tends towards multimedia hybridization and, on the other, how it transcends or dissolves linguistic, cultural, and social boundaries. Dr. Ekaterina Friedrichs and Ms. Lena Rosalin Schwarz were involved in preparing this publication for printing. We would like to thank them both for their careful review and wonderful cooperation.
The articles presented in this volume deal with recent poetry and focus on the connection between politics, performativity, and the internet in multiple literatures and intercultural relations. Although the majority of these texts belong to the Russophone world, poetry from Serbia, Latvia, and China is also considered. The contributors demonstrate, on the one hand, how newer poetry softens genre distinctions and formally tends towards multimedia hybridization and, on the other, how it transcends or dissolves linguistic, cultural, and social boundaries.
Metaphorical shifts from one subject area to another are a central structural strategy in Inger Christensen’s work. This principle will be demonstrated and discussed in this paper by referring to the poem “Gopler” [“Jellyfish”] from “lys” [“light”], 1962. The Danish contemporary poet Pia Tafdrup, whose work is influenced by Christensen, also makes use of a distinctive, associative imagery in her pentalogy “De fem sanser” [“The Five Senses”] (2014–2022). This paper contrastively explores the ways in which metaphorical shifts function in Christensen’s and Tafdrup’s poetry. Christensen realizes the metaphors’ potential in a radical way through the semantic superimposition of different subject areas. Thus, the regularities of the designed world are solely valid within linguistic structures, opening up new spaces of cognitive experience. In Tafdrup’s work, the texts’ different levels of meaning tend to remain separable. Here, the focus is on an associative technique of erratic and surprising transmissions, often applied to the external and the internal in a way that the cutting conciseness of the poems touch the reader almost sensually.
The essay compares Inger Christensen’s (1935-2009) poetry and poetics with the work of the Swedish writer Birgitta Trotzig (1929-2011). It tests the potential of comparison by asking what happens if we compare what might be the two most prominent women writers of Nordic post-war modernism, two writers whose paths have crossed over the years. The first half of the paper traces a shared constellation of motifs (eye/butterfly/death) within two books of poetry, Trotzig’s “Anima” (1982) and Christensen’s “Sommerfugledalen” (1991). The initial comparison of motifs leads to a shared poetics. It offers a trotzig’ian version of Inger Christensen’s version of the condition of secrecy and fundamental parallels in their philosophy of language and the subject. But it also points to a major difference between the real as a mystic category in Trotzig and Inger Christensen’s more seamless, lucid, and dreamlike style. Advancing further into a stylistic comparison the linguistic and visionary abundancy of Trotzig’s “Anima”-poems reveals an overlooked quality in Christensen’s: That Christensen’s poems are also luxurious, albeit, typically, with moderation. The balancing of sense and sensibility appears by comparison to be a key trait in her poetry, highlighting its classical inclination. The paper demonstrates how comparison makes its subject visible by way of the other, and how comparison points out new nuances or flavors in the texts as it opens a conversation between two major women writers of Nordic modernism.
Inger Christensen’s alfabet is one of the most formative contributions in Danish eco-poetry that also initiates a broad reception of Christensen’s œuvre in German literature. Besides the ecocritical tendencies the text establishes a self-referential dimension that deals with the relation between a human speaker, its speaking about ‘world’ and its reference. In this regard the text implicitly debates the verbal material and its (connotative) semantics that one has to use. This dimension of alfabet is one of the main linking points for a productive reception by Herta Müller. Especially her collages published in Schreibheft expose the materiality of linguistic signs and speech. In addition to this, the specific constitution of the collages which are made of newspapers and magazines shows that linguistic signs not only refer to a real reference but also (and mainly) to discourses and other prior communicative contexts.
Departing from Roland Barthes’ association of text and textile, and feminist theory on weaving as text production, this article analyzes the textile qualities of Inger Christensen’s “Letter in April” (1979) and Amalie Smith’s “Thread Ripper” (2020). In “Letter in April”, Christensen establishes a connection between writing and spinning or weaving through their shared temporality of varied repetition. In “Thread Ripper” Smith alludes to Christensen and makes of the continuity between text and textile not only the main theme of the book, but also its structuring principle. Through a materialist conception of the text, regarding it as a woven fabric, the article focuses on the textual patterns of the two works (stylistic figures in Christensen, graphic composition in Smith). The connection from Christensen to Smith leads to a further connection to ecocritical conceptions of weaving as no less than a cosmological principle. On a concluding note, the article argues that weaving is not only connecting, but also disconnecting, cutting.
This article investigates selected texts and oral performances by two contemporary authors, Nico Bleutge and Mette Moestrup, who adapt or rewrite Christensen’s poems. In the works focused on (Moestrups poems “My Language” and “Hvad betyder det for sommerfuglen”, Bleutge’s speech “Den Wiederholungen folgen” and the poem “fischhaare finden”), translation plays a central role, and animals (especially winged ones) become a motor for transformational movements between languages and authors. Unsettling the semantic and structural level of language, the named birds and butterflies set loose acoustic dynamics that lead us back to Christensen’s reflections on mortality, contingency, and poetics in her essays.
„Verdichtung der Sprachmaterie“ – Thomas Kling und Oswald Egger im Dialog mit Inger Christensen
(2024)
In order to shed light on the important function Inger Christensen had for the German poetry scene in the 1990s and 2000s, the article examines texts by Thomas Kling and Oswald Egger. The central argument is that both Kling and Egger drew on Christensen’s sophisticated nature-philosophical inspired poetics in “det”/“das” to break away from an experimental poetry that is primarily interested in questions of language and media theory. Both seem to be particularly fascinated by Christensen’s attempt to think of the relationship between language and the world in terms of a chiastic entanglement, which shows clear traces of Maurice Merleau-Ponty’s phenomenology of perception. But despite this similarity, they react very differently to the poetological considerations of the Danish poet. Both do not adopt Christensen’s reflections uncritically but attempt to utilize them for their own aesthetic purposes.
This essay discusses the relationship between Inger Christensen’s work and contemporary Danish eco-literature. Christensen can seem like a towering predecessor. Yet, the relationship is more complex than a question of anxiety of influence. This essay argues that Christensen and contemporary Danish literature exhibit differing ecological imaginaries, and that this becomes clear when one examines Christensen’s utopian writing, her heliocentric utopianism, of the late seventies and early eighties, and when one examines how ecological threats are depicted in her work. For Christensen, the paradigmatic threat to the world is the nuclear bomb and its excessive use of energy, for today’s literature it is the feedback loops of pollution, exemplified in the threat of climate change.
Inger Christensen, maybe the most vividly received Danish writer in contemporary German poetry, is often discussed in the light of her poetry’s formal innovativeness. This paper will shift the focus on poetry’s relation to the world as another aspect repeatedly addressed by contemporary German poets when referring to Christensen’s work. Discussing three essays by Silke Scheuermann, Jan Wagner, and Uljana Wolf this paper traces their approaches to Inger Christensen’s poetry with a particular interest in personal encounters with nature and real-world sensual experiences as the core and outset of Inger Christensen’s poetic writings. The paper tries to conceptualize this perspective on her poetry by referring to the Haiku as a form of poetry that depicts a sensual and affective experience of nature along with Roland Barthes related concept of tangibilia on the one hand and to the sociological concept of resonance as developed by Hartmut Rosa on the other.
This article discusses the high regard for Danish poet Inger Christensen in Germany and her connection to the Künstlerhaus [Artists’ Residence] in Edenkoben, located in Rhineland-Palatinate. The Künstlerhaus serves as a cultural institution where international artists from various fields can reside and collaborate. Inger Christensen had strong connections with the Künstlerhaus Edenkoben and participated in its German-Danish poetry project. During her visits to Edenkoben, she wrote several poems. In an essay, the poet described Edenkoben’s landscape as paradise-like. This article, on the one hand, examines these texts in the context of Inger Christensen’s stay in Edenkoben. On the other, it sheds light on “Weg der Gedichte”, a project that stages Inger Christensen’s poem “Erinnerung an Edenkoben” in a public space around the Künstlerhaus, showcasing the role of poetry in rural settings and its ability to enhance the experience of nature and hiking.
Inger Christensen muss vielleicht als die bedeutendste dänische Dichterin der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gelten, die auch im deutschsprachigen Raum große Beachtung fand. Ihr Einfluss auf die gegenwärtige deutschsprachige und skandinavische Lyrik wird in diesem Band erstmalig untersucht. Die hier versammelten Beiträge folgen den Spuren Inger Christensens in den lyrischen und essayistischen Arbeiten von Thomas Kling, Nico Bleutge, Herta Müller, Oswald Egger, Pia Tafdrup, Mette Moestrup, Silke Scheuermann, Jan Wagner, Uljana Wolf, Amalie Smith, Birgitta Trotzig und anderen. Dabei widmen sich die Studien sowohl Christensens sprachtheoretischen Reflexionen und den formalen Einflüssen ihres Werks und deren Transformationen in der Gegenwartslyrik als auch den thematischen Gegenständen ihrer Dichtung, insbesondere ihrem Naturkonzept und dessen Adaption in neueren ökokritischen Ansätzen.
Inger Christensen muss vielleicht als die bedeutendste dänische Dichterin der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gelten, die auch im deutschsprachigen Raum große Beachtung fand. Ihr Einfluss auf die gegenwärtige deutschsprachige und skandinavische Lyrik wird in diesem Band erstmalig untersucht. Die hier versammelten Beiträge folgen den Spuren Inger Christensens in den lyrischen und essayistischen Arbeiten von Thomas Kling, Nico Bleutge, Herta Müller, Oswald Egger, Pia Tafdrup, Mette Moestrup, Silke Scheuermann, Jan Wagner, Uljana Wolf, Amalie Smith, Birgitta Trotzig und anderen. Dabei widmen sich die Studien sowohl Christensens sprachtheoretischen Reflexionen und den formalen Einflüssen ihres Werks und deren Transformationen in der Gegenwartslyrik als auch den thematischen Gegenständen ihrer Dichtung, insbesondere ihrem Naturkonzept und dessen Adaption in neueren ökokritischen Ansätzen.
In 2016, the Bulgarian poet and philologist Plamen Doynov initiated a poetic project called “The New Political Poetry” (NPP). Doynov presented examples of his new political poems at two readings in 2016 and 2019 and published “fragments of a manifesto” in his poetry collection “The Tyrants’ Ball” (2016). The NPP strives to overcome the trauma of politicized ideological writing in the communist era. This article analyzes Doynov’s NPP project against the background of a general tendency towards political engagement in literature that has recently emerged in Bulgaria as well as elsewhere in Europe and beyond. It posits that Doynov’s New Political Poetry, alongside other literary trends in contemporary Bulgaria, paradoxically addresses the political precisely by returning art to heightened cultural autonomy, and rejects the idea of engagement in a narrower sense.
This article defines the ‘zero text’ as a text that is completely absent(ed) and is replaced by its own paratext. Such a text is a pure statement, the content of which is constituted by its context, presentation, and authorship (or performance), as well as the form of the ‘zero text’ itself. The political potential of the ‘zero text’ under an authoritarian regime becomes apparent, for instance, in the famous joke about Rabinovich handing out blank pamphlets in Red Square, but it can also be seen in the literalization of folkloric motifs in a number of protest demonstrations in post-Soviet Russia. The origin of these demonstrations can be traced to ‘zero texts’ used in the poetic avant-garde (“Poem of the End” by Vasilisk Gnedov, for example) and in neo- or post-avant-garde practices from the second half of the 20th century – in particular, those associated with names like Alexander Kondratov and Dmitriy A. Prigov, whose work actualized the political semantics of the ‘missing text.’
The essay will compare Pushkin’s “Poltava” (1828) and Ivan Volkov’s “Mazepa” (2014), a counterargument to Pushkin’s text. Volkov’s poem not only demonstrates the topicality of Pushkin’s classic but also reveals the latter’s hidden layers of meaning. Both poems renew the tradition of the verse epic. However, they turn the foundation story, typical for the epic, towards tragedy, focusing on the fall of Ukraine rather than the success of Russia’s imperial gesture. Volkov reverses the dominant perspectives and advances the Ukrainian point of view, while Pushkin displays a double-voiced strategy that disrupts the ostensible political message. The heroic panegyric also becomes fragile: in both poems, neither Mazepa nor Peter are ‘masters’ of history. Furthermore, in both texts, the status and function of the omniscient poet as epic narrator is challenged and transformed. Pushkin, in particular, uses his narrator as a mask; yet, in so doing, he also invites the reader to regard the ‘author,’ ‘Pushkin,’ with greater scrutiny and makes him a device that structures the work as a whole. Finally, in both poems, Ukraine’s lost fight for independence in a past age reflects a lack of freedom within the Russian state. Pushkin’s and Volkov’s poems are thus not so much texts about history as they are agents of history. Where they expose that history as constructed, they appeal to a critical position that would interrogate the driving narratives and political forces of the present.
Shortly after Ukraine had declared its independence in December 1991, Joseph Brodsky, Nobel Prize Winner in Literature 1987, wrote the poem «На независимость Украины» [On the Independence of Ukraine], which sarcastically mourns the separation of Russia and Ukraine. In 2015, responding to the armed conflict in Ukraine, teacher and poet Aleksandr Byvshev issued a reply to this poem under the same title, taking the side of Ukraine. Both poems have been perceived as aggressive, insulting, and anti-Ukrainian or anti-Russian, respectively. This paper asks the question of whether – and in what sense – the two poems are aggressive by drawing on the linguistic features of the two texts. The investigation of the linguistic characteristics of the poems is supplemented by an analysis inspired by argumentation theory, since, as will be shown, both texts are essentially argumentative.
This article examines “China” in contemporary American poetry using the example of Timothy Yu’s poems, titled “Chinese Silence,” which rewrite and / or parody texts from the American literary canon as well as public communication. It proposes a hall-of-mirrors reading of these poems in order to show how Yu’s poems refer to, reflect on, and relocate other authors’ writing of “China.” It argues that Yu’s poems, instead of making claims for an authentic “China,” attempt to bring Chinese Americans’ lived experience into the American literary tradition.
Using the texts of the poet and literary scholar Przemysław Dakowicz as an example, this article analyzes how the traditional martyrological discourse of the ‘romantic paradigm’ (Maria Janion) is revived in contemporary Polish poetry. The aesthetic and political instrumentalization of the symbolic link between the mass execution of Katyń in 1940 and the air crash of Smolensk in 2010 is of particular importance in this context, and, in approaching these subjects, I will suggest reading Dakowicz’s obsessive interest in the physical remains of the dead as a poetic implementation of the forensic turn that has critically manifested itself in recent years in the research of mass violence and crimes of genocide. In my discussion of the historical-political and poetic implications of this turn, I argue that Dakowicz performs a shift from the perspective of the witness to an event to that of the witness to the exhumation of physical remains and that this is how his professional background as a literary scholar comes into play. In dealing with the remnants of dead bodies, Dakowicz engages competing strategies of archiving (sighting, sifting, and safekeeping) on the one hand and hermeneutics (interpretation, revitalization) on the other. The works of the Polish historian Ewa Domańska serve as further theoretical background to this discussion (“Nekros: Introduction to the Ontology of the Dead Body,“ 2017, in Polish).
This article gives an overview of the tradition of setting Japanese protest poetry to music since 1945 and examines the relationship between the socio-political movement, poetry and music. In particular, it deals with the origin and development of the Utagoe movement, established shortly after the World War II, as well as the musical adaptation of politically relevant poetry, which has its origin in the tradition of Brecht’s song. These forms of setting Japanese protest poetry to music are associated with the poetic-musical works that were written immediately after the nuclear power plant accident in Fukushima in 2011.