Refine
Year of publication
Document Type
- Article (391) (remove)
Language
- German (191)
- English (185)
- French (8)
- Russian (6)
- Multiple languages (1)
Has Fulltext
- yes (391)
Keywords
- Poetik (19)
- Erkenntnis (18)
- Film (13)
- Geschichte (11)
- Satellitenfernerkundung (10)
- Deutschland (8)
- Germany (8)
- Inger Christensen (8)
- Modellierung (8)
- Fernerkundung (7)
Institute
- Fachbereich 2 (152)
- Raum- und Umweltwissenschaften (51)
- Universitätsbibliothek (47)
- Psychologie (43)
- Medienwissenschaft (36)
- Fachbereich 6 (16)
- Fachbereich 1 (8)
- Geschichte, mittlere und neuere (5)
- Biogeographie (3)
- Informatik (3)
During the 1960s and 1970s the poetic reception of Karl Marx begins to increase in Germany. In this regard, it can be observed that Hans Magnus Enzensberger’s poetic and essayistic reception of Marx is not only quite complex, but also unorthodox. By focusing on the anthology „Gespräche mit Marx und Engels,“ edited by Enzensberger, his comedy „Der Untergang der Titanic“ and his poem „Karl Heinrich Marx,“ the diverse forms of reference to this philosopher are analyzed. It can be demonstrated that Enzensberger uses the montage technique masterly to avoid one-dimensional confessions.
Despite the compulsory exegeses of Marx conducted at universities in the GDR, which most poets completed, the work of the young Marx exerted a genuine creative fascination upon many of them, varying by gravity and intensity depending on the historical period. Bertolt Brecht, Hans Mayer, and Robert Havemann acted as mediators of Marx for the poets who emerged to dominate the lyric poetry of the GDR since the mid-1960s (Sarah Kirsch, Karl Mickel, Volker Braun, among others). Ernst Bloch’s most important work, „Das Prinzip Hoffnung“ (“The Principle of Hope”), which revolves around the utopian core idea of “the reconciliation of man and nature,” harkens back to the writings of the young Marx and can be regarded as central to the latter’s reception at the time. This is particularly evident in poems by Volker Braun and Karl Mickel, which will be considered here in more detail. Since the 1970s, however, socialist critique in poetry has increasingly been overlaid by a critique of civilization. This refocusing on the ‘globalist Marx,’ which had already been prepared by Karl Mickel’s poem „Der See“ (“The Lake”) (1963), has resulted in both the intensified resumption of Marxian / Blochian emblematics (Volker Braun) and a decided departure from any “principle of hope” (Günter Kunert). With postmodernism and the Wendezeit, lyrical insistence upon Marx seemed to have become obsolete. Yet along with the renaissance of nature poetry since the turn of the 21st century, Marx’s thinking – and particularly, the tradition of ‘Young Marx’ – has reemerged with new relevance to the “poetry of now” generation (Daniel Falb and others), who react critically to anthropogenic influence upon the climate and biosphere. In this context, the concept of the ‘Anthropocene’ occupies a key position in contemporary poetological reflection as well as in the practice of writing.
Vorbemerkung
(2023)
Dieser Band versammelt Beiträge zum Thema Politik in der Gegenwartslyrik verschiedener Sprachen und Länder. Den Aufsätzen liegen Vorträge zugrunde, die im Rahmen von Workshops und Konferenzen der DFG-Kolleg-Forschungsgruppe „Russischsprachige Lyrik in Transition: Poetische Formen des Umgangs mit Grenzen der Gattung, Sprache, Kultur und Gesellschaft zwischen Europa, Asien und Amerika“ (2017-2023) gehalten wurden. Die Veranstaltungen fanden in den Jahren 2018-2019 statt – in einer Zeit, als weder die Corona-Pandemie noch der schreckliche Invasionskrieg Russlands in der Ukraine oder der Krieg im Gaza-Streifen absehbar waren.
According to a frequently encountered view, the family novel is not at all compatible with the modern phenomena of life. On closer inspection, however, it can be seen that such reproaches presuppose a trivialised genre that may be innovatively destroyed or renewed. In response to such reproaches, this article proposes a more general notion of family novel, denoting those narratives whose content and structure are essentially shaped by the relationship between characters in terms of intergenerational biological, cultural or material continuities or discontinuities. In addition, this article argues that the issues of intergenerational relationships still play a role. For instance, actual kinship without stable, affective relationships is an ongoing theme. However, there are Swiss German family novels in which the failure of establishing a strong emotional intergenerational relationship are narrated with a new relaxedness. Failing families or the renunciation of family attachment are no longer existential problems.
This case study addresses the question of families, both referential and literary, in the 2017 mystery novel «Qui a Tué Heidi?» (“Who Killed Heidi?”), by Swiss writer Marc Voltenauer. It sets out with the assumption that the family, despite the changes undergone, is still perceived as “the uncanny” and fascinates French-speaking authors, including those whose main stake is not its depiction. According to the initial hypothesis, Marc Voltenauer puts family matters at the service of his literary project. Several family stories are woven into the police investigation, which is typical for mystery novels and forms the core of the narrative canvas. These literary families, laden with secrets, dysfunctional and potentially pathogenic, are depicted in a hyperbolic way. Is this just a consequence of genre norms (the detective novel is based on a set of stereotypes) or does the author paint a troubling picture of the contemporary family and its metamorphoses? This is one of the questions the study attempts to answer.
This article focuses on detective novel „Hunkelers Geheimnis“ [“Hunkeler’s secret”] (2015), the ninth Peter Hunkeler novel by Swiss-German author Hansjörg Schneider (b. 1938). It sets out to treat in detail the image of the family relevant to this novel with regard to the characters of the perpetrator and murder victim, and to situate them in the historical context. Upon interpreting the text, the author of the present article draws not only on the attendant literature, but also on an interview conducted with the novelist in the form of letters. In the first part, the question of what role the motif of the family plays in the classic and post-classic crime novel, especially from German-speaking Switzerland, is explored. The presentation of the plot structure is followed by an analysis and interpretation of the event leading to a puzzling murder, which reflects Switzerland’s refugee policy during the Nazi period. The fourth part pays heed to the historical context of the event as well as Schneider’s interdiscursive work with specialised literature and historical sources. In the next part, attention is drawn to blurring the line between victim and perpetrator. The last part examines the detective’s family.
In «Tu écriras mon nom sur les eaux», published in 2019, Jean-François Haas proposes a reflection on the family based on two distinct models put in opposition. The first, limited and exclusive, corresponds to the archetype of the Swiss family at the beginning of the 20th century. Haas describes it extensively in the first part of his novel before breaking it up and proposing a more open and human counter-model based on fiction and the potentialities offered by literature. Playing on in-tertextuality and the use of personal pronouns, among other things, Haas lays the foundations of an ideal but illusory family model, encompassing humanity in its entirety. By constantly weaving links between different moments of the 20th cen-tury and the present of narration and writing, Jean-François Haas is also building a strong discourse on Switzerland, its institutions and conservatism.
Fleur Jaeggy was born in Zurich in 1940 and she lives in Italy since the 1960s. The family reminiscences that spring from her autobiographical works – “I beati anni del castigo” (1989) and “Protelerka” (2001) −, are often detached, fragmentary, veined with melancholy and dominated by introspection, converging in the category of “filiation stories”, defined in 1999 by Dominique Viart. In fact, the author’s family history seems not to exist − it is broken up; it is incomplete and unknown for both the narrator and her reader. It is only once her parents have died and the heritage of objects, notebooks, photos, portraits and papers gathered that the construction of the family building can take place, by tracing the memories’ thread of the daughter. The desire of the narrator to go back up her genealogy without following a chronological thread and by trying to fill in the silences, the ellipses and the omissions, responds less to a poetics of representation than to a need for answers or to a questioning that became imperative at the time of writing. The work is, in this sense, less a portrait than an analysis.
The contribution is based on the hypothesis that Charles Lewinsky’s novel “Melnitz” should be read as the first literary cultural and social history of Swiss Jews after legal emancipation. On the one hand, it highlights the magical realist figure of Uncle Melnitz, a revenant eyewitness whose existence can be traced back to the violent persecution of Jews during the Cossack Khmelnytskyi Uprising in the 17th century, and who, following the pattern of Benjamin’s Angelus Novus, repeatedly comments on events from the perspective of the Jewish persecutees. Through Melnitz’s commentaries, the generational history of the Meijer family is presented simultaneously as Swiss history and as a collective Jewish history of memory. The identity of the Jews in Switzerland, which is perceived stereotypically as homogeneous from the outside, is in this way continuously renegotiated in the novel between adaptation and self-assurance, such that the demarcation between Jewish and non-Jewish cultures becomes increasingly blurred.
Family relations and women’s destinies are two recurrent themes in the novels of two prominent figures of the French-speaking Swiss literature, Anne-Lise Grobéty (1949–2010) and Rose-Marie Pagnard (1943–). Although depicting different universes, more politicized in the first and more poetic in the second, a cross-reading of their works allows to observe a similarity in the treatment of the evolution of the feminine cause within the family unit. Two novels from the 1970–1990 period, «Pour mourir en février» (1970) by Grobéty and «La Leçon de Judith» (1993) by Pagnard, attest to the young girl’s difficulty in building her own identity within her family. The female friendship is presented in both works as a prerequisite for the personal fulfilment of female figures. However, it is rejected by the family who perceives it as a threat to the established patriarchal order. On the other hand, filiation novels of the 2000’s, «La Corde de mi» (2006) by Grobéty and «J’aime ce qui vacille» (2018) by Pagnard, reveal an appeasement of the relations between the young girl and her family, in particular the father figure. The sorority is accepted and even recognised as an aid to the reconstruction of the family bond.