Trier Center for Language and Communication
Refine
Document Type
- Article (6) (remove)
Keywords
- Akzent (1)
- Englisch (1)
- Interaktion (1)
- Journalist (1)
- Kriegsfotografie (1)
- Maschinelles Lernen (1)
- Mitgefühl (1)
- Morphologie 〈Linguistik〉 (1)
- Motivation (1)
- Muster <Struktur> (1)
13
This paper tested the ability of Mandarin learners of German, whose native language has lexical tone, to imitate pitch accent contrasts in German, an intonation language. In intonation languages, pitch accents do not convey lexical information; also, pitch accents are sparser than lexical tones as they only associate with prominent words in the utterance. We compared two kinds of German pitch-accent contrasts: (1) a “non-merger” contrast, which Mandarin listeners perceive as different and (2) a “merger” contrast, which sounds more similar to Mandarin listeners. Speakers of a tone language are generally very sensitive to pitch. Hypothesis 1 (H1) therefore stated that Mandarin learners produce the two kinds of contrasts similarly to native German speakers. However, the documented sensitivity to tonal contrasts, at the expense of processing phrase-level intonational contrasts, may generally hinder target-like production of intonational pitch accents in the L2 (Hypothesis 2, H2). Finally, cross-linguistic influence (CLI) predicts a difference in the realization of these two contrasts as well as improvement with higher proficiency (Hypothesis 3, H3). We used a delayed imitation paradigm, which is well-suited for assessing L2-phonetics and -phonology because it does not necessitate access to intonational meaning. We investigated the imitation of three kinds of accents, which were associated with the sentence-final noun in short wh-questions (e.g., Wer malt denn Mandalas, lit: “Who draws PRT mandalas?” “Who likes drawing mandalas?”). In Experiment 1, 28 native speakers of Mandarin participated (14 low- and 14 high-proficient). The learners’ productions of the two kinds of contrasts were analyzed using General Additive Mixed Models to evaluate differences in pitch accent contrasts over time, in comparison to the productions of native German participants from an earlier study in our lab. Results showed a more pronounced realization of the non-merger contrast compared to German natives and a less distinct realization of the merger contrast, with beneficial effects of proficiency, lending support to H3. Experiment 2 tested low-proficient Italian learners of German (whose L1 is an intonation language) to contextualize the Mandarin data and further investigate CLI. Italian learners realized the non-merger contrast more target-like than Mandarin learners, lending additional support to CLI (H3).
45(1)
In spite of the wide agreement among linguists as to the significance of spoken language data, actual speech data have not formed the basis of empirical work on English as much as one would think. The present paper is intended to contribute to changing this situation, on a theoretical and on a practical level. On a theoretical level, we discuss different research traditions within (English) linguistics. Whereas speech data have become increasingly important in various linguistic disciplines, major corpora of English developed within the corpus-linguistic community, carefully sampled to be representative of language usage, are usually restricted to orthographic transcriptions of spoken language. As a result, phonological phenomena have remained conspicuously understudied within traditional corpus linguistics. At the same time, work with current speech corpora often requires a considerable level of specialist knowledge and tailor-made solutions. On a practical level, we present a new feature of BNCweb (Hoffmann et al. 2008), a user-friendly interface to the British National Corpus, which gives users access to audio and phonemic transcriptions of more than five million words of spontaneous speech. With the help of a pilot study on the variability of intrusive r we illustrate the scope of the new possibilities.